1. ( 羅Rom. 5:18,19;加Gal. 3:13,14;羅Rom. 8:13) 醫治與釋放的根據:
The foundation of healing and deliverance:
基督在十字架上為我們的罪行與罪性付上了代價,使我們脫離律法的刑罰和咒詛,祂又賜給我們聖靈,使我們可以靠著聖靈脫離我們的罪性,使我們的全人可以得到醫治和釋放.
Jesus Christ paid for all our sins and misdeeds on the cross. He relieved
us from the punishment and curse under the law. He also gave us Holy
Spirit so that we can overcome our sinful nature by the power of the
Holy Spirit, in order that our whole being can receive healing and
deliverance.
2. 致使我們身體,靈魂生病的主要原因:
The major causes of the sicknesses in our body and soul:
A. 羅Rom. 5:12…
因著亞當一人的悖逆,罪進入了人身之後,地與人都遭到神的咒詛.
Because one man, Adam's disobedience, sin entered the world, the earth and
man were cursed by God as a result.
在申28;15~68 的許多咒詛中,身體靈魂的疾病佔了極大部分.
In the many curses mentioned in Deut. 28;15~68,
sickness of the body and soul accounts for majority of the list.
B. 撒旦或邪靈的攻擊…駝背的婦人和約伯的例子.
The attack of Satan or demon…eg. The woman with hunchback and Job.
C. 違背神的自然律. ( 作息規律,飲食習慣,運動睡眠,環境衛生,空氣陽光,工作環境等等)
Violated the natural law of the Lord. (the daily
schedule, the eating habits, the environmental health, the air and the sunshine,
the working environment, etc.)
D. 為要彰顯神醫治的恩典和榮耀…拉撒路和生來的瞎子.
To manifest the grace and glory of God's healing … Lazarus and the man born
blind.
E. 意外事件,戰爭,地震,藥物過失,無知,遺傳 基因…等等
Accidents, wars, earthquakes, medical misdeeds, ignorance, heretitary genes,
etc.
3. 醫治就是恢復神當初創造人之時的健康樣式:使生命充滿盼望與活力,使生活充滿熱忱與精力.
Healing is to restore health to its original form when God first created
man: when life is full of hope and vitality; filled with enthusiasm
and energy.
4. (徒Acts 10:38) 父神以聖靈和能力膏抹耶穌,使祂有權柄和能力行神蹟,醫病,趕鬼:
Father God anointed Jesus with Holy Spirit and power to give him authority
and power to perform miracles, heal the sick and cast out demons:
A. 約John 3:34,在耶穌裡面有無限量的聖靈. 天父的靈住在祂裡面,使祂有權柄赦罪,醫治並釋放一切被魔鬼所壓制的人.
Jesus has in Him the Holy Spirit that
is without limits. The Spirit of the Heavenly Father dwells in Him and gives
Him power to forgive sins, to heal and deliver all who are under the oppression
of the devil.
B. (路Luke 4:13~21,36,40,41)耶穌受洗之時聖靈降在祂身上,祂又進入曠野40天,受魔鬼的試探,並勝過魔鬼的試探,使祂滿有聖靈的能力,到處醫病,趕鬼.
The Holy Spirit came upon Jesus when He received the baptism. Then He was
led into the desert for 40 days to be tempted by and devil. He overcome the
temptation from the devil. Filled with power of the Holy Spirit, He
healed the sick and cast out demons everywhere He went.
5. ( 路Luke 9:1,2;10:1,9,17~19;約John 14:12;可Mark 16:17,18;太28:20)
主耶穌賜下醫治釋放的能力與權柄給門徒們. 尤其是在聖靈降臨在門徒們身上之後,他們就得著能力到處醫病, 趕鬼,甚至叫死人復活. 今天藉著內住在我們身上聖靈的權柄和澆灌在我們身上聖靈的能力,照樣使我們到處醫病趕鬼,作主耶穌在地上所作的醫治釋放的事工.
Lord Jesus gave the authority and power of healing to His disciples. Especially
after the Holy Spirit came upon the disciples, they received the power to
heal the sick, cast out demons, even raised the
dead everywhere they went. Today, with the authority vested in us by the
indwelling Holy Spirit, and the power of the Holy Spirit He pours upon us,
we also can do the same great deeds of healing the sick and casting out demons,
just like the healing and deliverance ministry our Lord Jesus did when He
was upon this earth.
6. ( 約John 14:12; 可Mark 16:17,18 )
主給門徒們的應許: 我所作的事,信我的人,也要作; 信我的人必有神蹟隨著他們,…就是奉我的名趕鬼…手按病人,,病人就必好了.
The promise Lord Jesus gave to His disciples: "He that believeth on me, the works that I do shall
he do also; and greater works than these shall he do; … In my name shall
they cast out devils; they will place their hands on sick people, and they
will get well."
7. 如何得著主的醫治 ? ( 沒有一定的公式)
How do we receive the healing from God? (There is no set formula)
A. 因著人對主的信心. ( 太Matt.
8:10,13;9:29 )…
Because of one's faith in God.
B. 因著罪得到赦免. ( 可Mark 2:5 )
Because the sin is forgiven.
C. 因著出於信心的抹油禱告. (雅James 5:14~16 )
Because of the prayer by faith with the anointing of oil.
D. 因著人的順服. 西羅亞池一洗,約但河沐浴七次. 包括順服神的自然律.
Because of one's
obedience. – also for obedience to God's natural law
E. 因著神的主權. 畢士大池旁的癱子.
Because
of God's sovereignty
F. 因著神的榮耀.拉撒路.
Because
of God's glory.
G. 因著神的憐憫.(可Mark 1:41;3:5;太8:1~3 )
Because
of God's compassion
H. 因著神的愛. 廣大的群眾.
Because of God's love. The great multitude.
I. 因著人的饒恕與赦免.
Because
of one has forgiven and pardoned
J. 因著醫病恩賜的彰顯.
Because
of the manifestation of the gift of healing
K. 因著神的榮耀的彰顯.
Because
of the manifestation of God's glory
L. 因著人居住環境的改變.
Because of the change of the living environment
M. 因著咒詛被除去.
Because of the removal of curse
N. 因著鬼被趕出去.
Because the demon has been cast out.